Свого часу російський проімперський
історик Василь Ключевський, якого важко запідозрити в особливих симпатіях до
України та українства, на питання, якою була мова стародавньої князівської
Руси, відповів: «А ви послухайте, як ото розмовляють малоруські підкиївські
селяни, ото тією мовою й розмовляли тоді у Києві». На підтвердження цих слів
учений наводить окання з підкресленим і незмінним «о», а також пом’якшення
дієслів у третій особі («пишеть», «велить», «імуть»); вимовляння «г» як видихного
латинського «h» та ін.
«Народна мова», як зрозуміла
народові, присутня у князівських законодавчих актах, грамотах. Додайте сюди
збережені стародавні графіті зокрема в Софії Київській, або ж на зброї чи
посуді, що цілком зрозумілі й теперішнім нащадкам-українцям, як і цілком
сучасні українські імена – Володимер, Василько, Іванко, Олекса, Олена, Михалко,
чи самоназва «кияне».
Така мова, звісно, панувала не лише
на навколокиївських теренах а й далі – повсюдно на тодішній Малоросії, як
означали Україну імперські ідеологи. І вона упродовж віків зберігала свої
корені, дарма що її носії розсіювалися тодішніми завойовниками поміж різними
імперіями та державами. Згадаймо хоча б події Української революції 1917-1922
років, коли навколо ідеї незалежної української державності об’єдналися
українці і сходу, й заходу, і півночі, й півдня, що відчули себе українцями й
поєдналися саме на мовних засадах.
Між тим, ще Нестор-літописець
розподіляв слов’янські та інші народи, що дають данину слов’янській Руси, за
мовною ознакою. До перших він відніс полян, древлян, волинян, бужан, полочан,
новгородців, дереговичів, сіверян, а до других – чудь, весь, мерю, мурому,
черемисів, мордву, що мають свою мову.
Стародавні хроніки тимчасом також
рясніють питомими українськими слововкрапленнями. Звідси промовисто випливає,
що саме російська мова може бути діалектом української, а не навпаки, адже
українська якою була, такою й лишилась, а штучно створена за Петра першого
російська увібрала в себе й українську, й усі меря-мокшанські, й фінську, й
татарську та запозичену церковно-слов’янську (староболгарську). Поступово вона
почала домінувати на імперських просторах, адже стала головною в діловодстві,
книгодрукуванні та інших сферах, а відтак – в освіті, науці тощо.
І хоча часто-густо українські
духовні лідери проповідували
потребу селянського просвітництва, якраз навчання, в якому за імперських часів,
звісно, домінувала російська, сприяло мимовільній русифікації селянства, як
основного етномовного носія. Позаяк саме «неосвічене» село передусім зберігало українські
мовні засади.
Виразний приклад навів у газеті
«Рада» письменник та журналіст Спиридон Черкасенко, що у 1912-му був присутнім
на резонансному процесі у київській судовій палаті, де слухалась справа про
вбивство молодим радомисльським селянином урядника. Проте не перипетії злочину
справили враження на літератора. У його нотатках закарбувалося інше.
Серед свідків перебував тесть
звинуваченого, також селянин Радомисльського повіту.
Звернувшись
до нього, судовий голова запитав:
–
Свідєтєль, што ви знаєте по етому дєлу?
Здавалося
б просте питання, одначе, селянин, зачувши своє ім’я та прізвище, лупнув на
суддю очима й промовив: «Га?»
Суддя
ставить своє питання вдруге у тій же формі. У відповідь знов флегматичне й
досадне – га?
Феміда
нервується, люди посміхаються, дехто здогадується, що селянин не розуміє
російської.
–
Што ти ґакаешь! – знову звертається до свідка суддя,– ти говорі, ізвєсно лі
тєбє што-нібудь по етому
дєлу?
Мовчання.
–
Ну-у! – і вкрай знервований суддя переходить на українську мову. – Був ти при тому? Бачив щось? Чув? Знаєш
щось про те, хто вбив урядника?
Селянське
обличчя раптом одухотворилося й опритомніло, очі втратили свою порожнечу та засвітилися
природним розумом, і старий ніби допіру дістав здатність до розмови: він поволі,
але виразно й зрозуміло викладав суддям те, що знає, – немов над дідом сім баб
пошептало.
У
чому ж крилася та чарівна сила, що примусила забалакати такого, здавалося,
безнадійного недоріку, мов німого?..
Відповідь напрошувалась тільки одна: у нерозумінні казенної російської мови, що надто різнилась від рідної, української, якою споконвіку розмовляли тут з діда-прадіда.
Селянин з Київщини.
1912 рік.
Газета «Зоря Полісся», 23 травня 2025 р.